2016年6月28日 星期二

“I’m home” 和 “I’m at home”的區別

剛剛有同學問我 :

I’ll be home”  和  “I’ll be at home” 以及  “I’m home” 和 “I’m at home” ,

句子裡的"at" 是否可有可無?!

大部分的老師會跟你說: They’re the same.

But they’re NOT! 


最大的差別在於聽話者的位置
The most important difference is where the speaker and listener are when the sentence is being said. 


以未來式為例:
If the speaker is going to be at his/her home at a certain time in the future, 
we need to use “will”: “I’ll be home” / “I’ll be at home” 


情景1: 聽話者不在說話者的家裡,所以會用"at"。 
Situation 1: Listener IS NOT at the speaker’s home: “I’ll be at home (at 7)” (我7點會在家裡) 


情景2: 聽話者說話者的家裡,所以不用"at"
Situation 2: Listener IS at the speaker’s home: “I’ll be home (at 7)” (我7點會回來)



同理,現在式也是一樣:
If the speaker is at his/her home RIGHT NOW, we do not use “will”: “I’m home” / “I’m at home” 


情景1: 聽話者不在說話者的家裡,所以會用"at"。 
Situation 1: Listener IS NOT at the speaker’s home (speaking on the phone/Line/Facebook, etc):
 “I’m at home” (我在家裡。) 


情景2: 聽話者說話者的家裡,所以不用"at"
Situation 2: Listener IS at the speaker’s home: “I’m home” (我回來了!)


(這區別很簡單吧!   學起來!  下次就換你拿來教同學!)


3 則留言:

  1. 如果只有自己一個人住在這房子 , 下班很累回到家時 , 自言自語地說 “我到家了!“ , 這是否也可以用 I am home?

    回覆刪除
  2. Yes, because there is still an imaginary "listener". The speaker is talking to the air/furniture/walls/somebody who is not there.

    Btw, because we're speaking, we wouldn't say, "I am home", we'd say, "I'm home".

    回覆刪除
  3. stay home , stay at home也可以套這個說法?還是只是英式與美式說法不同?

    回覆刪除